ブルガーコフの「犬の心臓」。
メルカリでペーパーバック版が1300円で売ってたので即購入。
ユーチュブに映画も朗読もあるから章ごとに丹念に読み込むことにした。
概略については、ユーチューブでもいろんな解説動画があるけど、(↓)の動画が外国人ロシア語学習者の「犬の心臓」入門編としては最適。
なんだかすごくまとまっている。
字幕の色が音声に合わせて変っていくので、シンクロ・リーディングの練習にもなる。
メルカリでは、ついでに「巨匠とマルガリータ」もメルカリで購入。
こっちはハードカバーの美品で4000円也だった。
これは、また、別の機会に。
さて、「犬の心臓」第一章。
ペーパーバック版のp5~p13。
映画では0:00~10:55。
さらっと読んだ感じ、セリフはほとんどが小説と同じだった。
作中のマーチはこの映画のための曲だそうだ(↓)。
(朗読)
Собачье сердце - слушать аудиокнигу онлайн | Булгаков Михаил
【単語帳】
(p.5)
・подворОтня ①門の扉の下の隙間、その隙間をふさぐ板
・реветь рву, рвёшь ①(長くひいた声で)吠える うなる
・отходная (宗)臨終祈祷
・выть вОю, вОешь ①(オオカミ、犬などが)吠える
・колпАк -А ①(円錐、円筒、楕円形の)帽子:ночной ~ ナイトキャップ
・плескать/плеснуть ②(対/造を)(液体を)(汲んで)はねかける
・обваривать/обварить ①熱湯を注ぐ、熱湯でやけどさせる:~ себе руку 熱湯で自分の手にやけどを負う
・проедать/проесть ①b (酸で)腐食して穴をあける:Ржавчина проела крышу. 屋根がさびて穴が開いた。
・порыться (в+ 前)~の中をくまなく探す
・калоша (複生) -лош オーバーシューズ
・поперёк (副)①横切って:разрезать батон поперёк 棒パンを横に切る ②(話)逆らって: говорить поперёк 口答えする (前置詞)(+生)~を横切って:Поперёк дороги лежит дерево. 木が道を横切って横たわっている。
・поперёк себе шире (話)とても太っている
・последний ⑧(話)最低の、最悪の、(罵りことばが)ひどい、下品な:последний дурак どうしようもないバカ
・даль ①目に見えるはるかな広がり、遠景:туманная даль 靄に霞んだ遠景 ②遠く離れた地方、遠隔地
(p.6)
・смотаться (完)(俗)急いで行ってくる
・нализываться/нализаться ①(話(+生格)好きなだけ舐める ②(俗)(生/造/無補語)酔っぱらう
・грЫмза (男・女)(俗、罵って)口うるさい(愚痴っぽい)爺、婆
・на/в кругУ
②(広場、ダンス、スケートなどのための)丸い場所、人の輪:становиться(встать, войти) (人の輪に)入る по кругу (話)人から人へ ходить по кругу たらいまわしになる
③(バス、路面電車などの終点にある円形の)折り返し
・живучий ①生命力のある、忍耐強い ②伝統のある、しっかりした
・надругаться (над +造を)侮辱する、罵る
・сорный ①ごみの ②ごみだらけの
・пришибАть/пришибИть ①殴って傷つける、殴り殺す
・бляха ②(金属製の)ネームプレート
・очИстки (複)(皮むき、魚をさばいた際の)屑、かす、皮、不要物
・очИстка ①靴磨き、浄化、皮むき ②除去 ③(経)清算、決済
・осьмушка (旧)= восьмушка (旧)8分の1フント
・кус (複)кусЫ (俗)ひとかけら、一片
・жирный(лакомый) кус 大きな利益をもたらす魅惑的な物
【メモ1】ソコーリニキ
【メモ2】「на кругу」は新潮文庫版では「芝生のうえで」と訳しているが、誤訳だと思う。②か③のどちらかだ思うけど、どうだろ。
原本が違うのかな?
(p.7)
・непостижимый 理解しがたい、不可解な
・уму непостижимо (話)さっぱりわからない
・лакАть/вЫлакать, лакнУть (動物が)ぴちゃぴちゃ飲む
・фильдепЕрс (メリヤス用)高級ガス糸
・лОпать/с-,по- (俗)食う
・пятиалтынный (旧)15コペイカ、15コペイカ銀貨(алтЫнは昔の3コペイカ硬貨)
・загробный ①死後の、来世の
・уворовывать/уворовать (話)盗む
・ тухлЯтина (話)腐った食べ物
・рвань ①(集合でも)ぼろの服(靴) ②(集合)糸くず ③(俗)人間のくず、ろくでなし
・фланЕль フランネル
・шейка (指小) ①首 ②(工)細くくびれた部分:шейка рельса レールのウェッブ ③(音楽)弦楽器のネック、棹:шейка балалайки ④(料理)豚の首肉、エビの頭部以外の部分
・Абрау-Дюрсо アブラウ・ドゥルソ
・загробный ①死後の、来世の
【メモ】
「Абрау-Дюрсо」(アブラウ・ドゥルソ)は現在もロシアの有名なブリュワリーらしい。
(p.8)
・оплёвывать/оплевать (話)~の一面に唾を吐きかける
・скулИть ①(犬が)悲し気に鳴く
・помелО (複)-мелья, -мельев (暖炉用の)箒
・язык как помело/не язык, а помело おしゃべりだ、口が軽い
・кремовый クリーム色の
・бельИшко (卑称)< бельё
・солонина 塩漬け肉、コンビーフ
・завинчивать/завинтИть ねじで締める、ねじを締める
・уродовать/изуродовать ①身体障碍者にする、使い物にならなくする
・пупЫрышек (話)ぶつぶつ、吹き出物
・шляйка
・поджарный ①腹のしまった、腹のへこんだ ②痩せぎすの、筋肉質の
【メモ】シャーリクは現在ではもはや廃れた名前なのだろうか? 165もの雄犬の名前のリストにはなかった(↓)。アニメにもあるし、当たり前すぎる名前なのかな?
(p.9)
・путать/спутать ⑤取り違える、勘違いする
・холУй -уЯ (旧・罵)卑屈な人、ごますり
・леший ①(スラブ神)レーシー(森の精) ②(罵)この野郎
・какого лешего (俗)なんだって、なんのために
・Леший (его) знает. (彼のことなど)知ったことか。誰が知るか。
【メモ】2026年に「レーシー」というタイトルの映画が公開されるらしい。
(p.10)
・взмЁтывать/взметнуть, взметать ①放り上げる
・натурально ②(助詞)もちろん、当然
・брюхо ①動物の腹 ②(俗)人の腹、太った腹
・кобЫла ①雌馬 ②(俗)大柄な女
・доля ②運命 счастливая (горькая) доля 幸運(悲運)
・обливаться/облиться ③(汗、涙、血で)濡れる、まみれる
・отрАва 毒、毒物、有毒物質、(俗)まずい、身体に悪い食べ物
・ободОк -дкА ②(輪形の)縁取り、縁飾り、(眼球の)光彩
・продолговАтый 細長い
・бескорЫсный 私利私欲のない、欲得ずくでない
・кожурА (果実、種子の)皮
・всхлипывать/всхлипнуть むせび泣く、しゃくりあげる
・вгрызАться/вгрызться (話)в+対格 深く噛みつく
【メモ1】
モスセルプロムについての動画。
【メモ2】
クラコフ・ソーセージ。
(p.11)
・пытлИвый 好奇心の強い、探求心に富む
・проводить/провести ③(造でпо与を)なでる、こする:~ рукой по волосвм 手で髪をなでる
・пинАть/пнУть (俗)蹴る、蹴飛ばす
・ФЕтровый フェルトの
・ботики (мн) -ов オーバーシューズ
・сУтолока ①雑踏、混雑 ②気苦労
・рыло ①(動物の)鼻づら
・нестерпимый 耐え難い、やりきれない
・невзвидеть
・невзвидеть света(свету, дня) (口)(痛み、恐怖、怒りのあまり)目の前が暗くなる
・взвидеть (ふつう否定詞を伴う)(旧)見る не взвидеть света 目の前が暗くなる
・лЯзгать/лЯзгнуть (ガチャガチャ、ガチャっと)音を立てる
・дырЯвый 穴の開いた、破れた、裂けた
・напасаться/напастись ①(通例否定文で)(必要量を)蓄える、準備する
・шлЯться (俗、蔑)ほっつきまわる、ぶらつく
【メモ】映画でプレオブラジェンスキー教授がシャーリクにソーセージをやった場所。
15:00ぐらいから。英語とロシア語で路面にプレートが埋め込まれている。
(p.12)
・валторна (フレンチ)ホルン
・золотнИк -А ①(旧重量単位、約4.26グラム)ゾロトニク ②(工)すべり弁、スライドバルブ
・Мал золотник, да дОрог. (諺)山椒は小粒でもピリリと辛い。(ゾロトニクは小さいが価値がある)
・гаже <比較級 гадко, гадкий
・живодёр (話・蔑)残忍な人
・позумЕнт (金・銀の)モール
・окОлыш (帽子の)腰、縁(へり)(ひさしとクラウン部の間)
・выкУсывать/вЫкусить 食いちぎる、かじって食べる
・тяпать/тяпнуть (話)(斧などで)割る、切る
(p.13)
・почтИтельно 敬意のこもった、丁寧な
・снИзу (↔сверху) ①下から:третий абзац снизу 下から3段落目
・вдогонку (話)①(за+造)追いつこうとして、すぐ後から ②(俗)ついでに、おまけに
・пёсий -сья,-сье (おす)犬の
・дЫбом (話)(髪、毛が)逆立って
・задирать/задрать ①(皮などを)むく、はぐ ②(話)上げる、もたげる、まくれあげる ③(猛獣が)かみ殺す
・швейцар ドアマン、門番、玄関番、守衛
・галУн -А モール、モール織りの(記章)
・в шею
・прогнать в шею 追っ払う
・бельэтаж ①(一戸建て家屋の)最もよい階(通例2階)②劇場の2階席